Number to Chinese

Overview

This tool converts Arabic numerals to written Chinese — either the everyday lowercase form or the formal uppercase characters required on financial documents. Input 12345 in normal mode and get 一万二千三百四十五; switch to currency mode and the same number becomes 人民币壹万贰仟叁佰肆拾伍元整.

Normal mode vs. currency mode

Normal mode outputs how a number is spoken in Chinese. Currency mode switches to formal financial characters (大写) and adds yuan/jiao/fen denomination units. The two modes handle decimal points differently: normal mode outputs 一千九百九十九点八七, while currency mode splits the same decimals into 玖拾玖元捌角柒分.

Decimal values in currency mode are truncated at two places, not rounded. Entering 1.999 gives 壹元玖角玖分 — the third decimal is dropped silently.

Conversion examples

InputNormal (lowercase)Normal (uppercase)Currency mode
100一百壹佰人民币壹佰元整
12345一万二千三百四十五壹万贰仟叁佰肆拾伍人民币壹万贰仟叁佰肆拾伍元整
1999.87一千九百九十九点八七壹仟玖佰玖拾玖點捌柒人民币壹仟玖佰玖拾玖元捌角柒分
0.05零点零五零点零五人民币伍分

Options that change the output significantly

Colloquial tens: affects 10–19. When on, 13 becomes 十三 (spoken form); when off, it becomes 一十三 (formal written form). Contracts and official documents typically require it off.

Wan-wan: affects numbers at 10^16 and above. When on, outputs 一万万亿; when off, 一亿亿. Both appear in published standards — check which your target document requires.

Traditional Chinese: switches all output to Hong Kong traditional characters — 万→萬, 亿→億, and so on.

Currency mode: 整 suffix and the "RMB" prefix

The 整 suffix (meaning "exact") appends automatically when the result has no fen-level component. The behavior depends on which option is set:

  • Default: 1.10 → 人民币壹元壹角 (no 整, because jiao is present but fen is zero)
  • "Force 整 based on output result": 1.10 → 人民币壹元壹角整

The 人民币 prefix can be removed independently for contexts where the currency designation appears elsewhere in the document.