This tool converts Arabic numerals to written Chinese — either the everyday lowercase form or the formal uppercase characters required on financial documents. Input 12345 in normal mode and get 一万二千三百四十五; switch to currency mode and the same number becomes 人民币壹万贰仟叁佰肆拾伍元整.
Normal mode vs. currency mode
Normal mode outputs how a number is spoken in Chinese. Currency mode switches to formal financial characters (大写) and adds yuan/jiao/fen denomination units. The two modes handle decimal points differently: normal mode outputs 一千九百九十九点八七, while currency mode splits the same decimals into 玖拾玖元捌角柒分.
Decimal values in currency mode are truncated at two places, not rounded. Entering 1.999 gives 壹元玖角玖分 — the third decimal is dropped silently.
Conversion examples
| Input | Normal (lowercase) | Normal (uppercase) | Currency mode |
|---|---|---|---|
| 100 | 一百 | 壹佰 | 人民币壹佰元整 |
| 12345 | 一万二千三百四十五 | 壹万贰仟叁佰肆拾伍 | 人民币壹万贰仟叁佰肆拾伍元整 |
| 1999.87 | 一千九百九十九点八七 | 壹仟玖佰玖拾玖點捌柒 | 人民币壹仟玖佰玖拾玖元捌角柒分 |
| 0.05 | 零点零五 | 零点零五 | 人民币伍分 |
Options that change the output significantly
Colloquial tens: affects 10–19. When on, 13 becomes 十三 (spoken form); when off, it becomes 一十三 (formal written form). Contracts and official documents typically require it off.
Wan-wan: affects numbers at 10^16 and above. When on, outputs 一万万亿; when off, 一亿亿. Both appear in published standards — check which your target document requires.
Traditional Chinese: switches all output to Hong Kong traditional characters — 万→萬, 亿→億, and so on.
Currency mode: 整 suffix and the "RMB" prefix
The 整 suffix (meaning "exact") appends automatically when the result has no fen-level component. The behavior depends on which option is set:
- Default: 1.10 → 人民币壹元壹角 (no 整, because jiao is present but fen is zero)
- "Force 整 based on output result": 1.10 → 人民币壹元壹角整
The 人民币 prefix can be removed independently for contexts where the currency designation appears elsewhere in the document.