AI Video Translate は動画内の音声を150以上の言語に変換しながら、元の話者の声の特徴・話すリズム・口の動きとの同期を保ちます。MP4・WebM・MOV ファイル(最大200MB・5分まで)をアップロードし、ターゲット言語と品質モードを選ぶと、完全にダビングされた MP4 が返されます。クレジットはファイルサイズではなく動画の長さに応じて課金されます。
入力
出力
標準モードと高品質モードの選び方
標準モード
- 1秒あたり60クレジット
- 処理が速い
- 翻訳内容の確認や全体的なタイミングの検証に向く
高品質モード
- 1秒あたり200クレジット
- より自然な声の再現
- 翻訳後の音声に対するリップシンクが向上
- 最終公開コンテンツに使用する
実用的なワークフロー:まず標準モードで翻訳内容が正しくタイミングが合っているかを確認し、公開版は高品質モードで再処理する。品質の差が最も顕著なのは、複数話者の動画・音質が低いソース・口の動きが目立つクローズアップショットです。音声がクリアな単一話者の動画では、両モードで結果が近い場合が多いです。
出力の声の自然さに影響する要素
ダビング品質は音声ソースをどれだけ精度よく分離・分析できるかに依存します。
- BGMや環境ノイズが少ないクリーンな音声録音が最も良い結果を生む
- カメラに正面を向いた、口が見える話者はリップシンクの精度向上に役立つ
- 速すぎず遅すぎない適度な話速が安定した出力になりやすい
- 複数話者が交互に話す動画より、単一話者の動画の方が処理しやすい
固有名詞・ブランド用語・略語は翻訳でミスが出やすい箇所です。公開前に必ず個別に確認してください。動画に既存の字幕がある場合、自動的には置き換えられません。動画編集ソフトで別途対応してください。
対応言語の範囲
サイドバーのターゲット言語セレクターには英語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・ポルトガル語・イタリア語・中国語・日本語・韓国語・ヒンディー語・アラビア語・ロシア語のほか、アフリカ・南アジア・東南アジアの多くの言語が含まれます。ドロップダウンの検索フィールドで特定の言語をすばやく見つけられます。